壮士的句子(关于壮士的搞笑句子)

频道:句子 日期: 浏览:21

壮士的句子很多人都想了解,自由文学网的小编给大家整理了一些介绍,接下来就给大家详细讲解下壮士的句子和关于壮士的搞笑句子。

哪里有有关壮士的古诗?

代出自蓟北门行

  鲍照

  羽檄起边亭,①

  烽火入咸阳。

  征骑屯广武,②

  分兵救朔方。

  严秋筋竿劲,④

  虏阵精且强。

  天子按剑怒,

  使者遥相望。⑤

  雁行缘石径,

  鱼贯度飞梁。

  箫鼓流汉思,⑦

  旌甲披胡霜。

  疾风冲塞起,

  沙砾自飘扬。

  马毛缩如猬,

  角弓不可张。

  时危见臣节,

  世乱识忠良。

  投躯报明主,

  身死为国殇。⑨

  【作者】

  414-466,字明远。

东海(今江苏涟水)人。出身贫寒,虽才华出众,却一直

  不得意。曾做过宋临川王刘义庆、始兴王刘浚的侍郎,及临川王刘子顼的前参

  军,掌书记。后死于乱军中。诗文俱佳,七言乐府尤受后世推重。有《鲍参军

  集》十卷传世。

  【注释】

  ①边亭:遢境上的亭候,驻兵伺候敌寇的地方。 ②广武:县名,今山西省代

  县。 ③朔方:郡名,今鄂尔多斯右翼后旗套外资河西岸。 ④筋竿:即弓箭。

  ⑤遥相望:言不绝于路o ⑥这二句写队伍在途中前进。

飞梁:高架的桥梁象

  凌空飞起。 ⑦此句言军乐传达出汉人的情思。 ⑧角弓:用角装饰的弓。

  ⑨国疡:为国战死的人。

  【品评】

  本篇属《杂曲歌辞》,写壮士从军卫国的壮志和朔方边塞的风物。

全诗可

  分为三层。第一层写边塞报警,天子派兵救援。第二层写边塞的苦寒,战斗的

  艰苦。第三层写将士们以死报国的决心。

  这首诗的语言生动形象,很有表现力。比如开头两句:“羽檄起边亭,烽

  火入咸阳。

”前一句中的“起”字,点出警报来得突兀;后一句的“入”字,

  则使人意识到军情的紧急,用字很有气势。再如写边塞的环境:“疾风冲塞起,

  沙砾自飘扬。马毛缩如猬,角弓不可张。”边塞的风砂是那样疾猛,边塞的气

  候是那样寒冷,连战马也蜷缩起身子,它的毛竖起来象刺猬一样,角弓也冻硬

  了,拉都拉不开。

可以想象,在如此恶劣的自然环境中坚持抗敌的将士们经受

  了多少磨难。鲍照虽然没到过朔方,却凭藉丰富的艺术想象力,出色地描绘了

  一幅边塞绝域的图画。这首诗音节高亢,气势凌厉,笔力刚健,全无南朝诗歌

  的柔靡。

诗人笔锋往复自如,不断变换角度。这些跳动的情节使诗歌的旋律显

  得紧促,充分表现了诗人慷慨激昂的内心情感

  咏 荆 轲

  陶渊明

  燕丹善养士,志在报强嬴。

招集百夫良,岁暮得荆卿。

  君子死知己,提剑出燕京;素骥鸣广陌,慷慨送我行。

  雄发指危冠,猛气充长缨。饮饯易水上,四座列群英。

  渐离击悲筑,宋意唱高声。

萧萧哀风逝,淡淡寒波生。

  商音更流涕,羽奏壮士惊。心知去不归,且有后世名。

  登车何时顾,飞盖入秦庭。凌厉越万里,逶迤过千城。

  图究事自至,豪主正怔营。

惜哉剑术疏,奇功遂不成。

  其人虽已没,千载有余情。

  清代大诗人龚自珍在《己亥杂诗(第一百二十九)》中云:“陶潜诗喜说荆轲”。其实,现存的《陶渊明集》中,咏荆轲诗公此一首。

因为此诗以较长的篇幅,笔酣墨饱地歌颂了舍生取义、视死如归的荆轲的侠义精神,所以给龚自珍留下了“陶潜诗喜说荆轲”的深刻印象。又因为此诗与陶诗中的《读山海经》组诗里的“夸父诞宏志”、“精卫衔微木”诸篇,一反诗人的那种冲淡静穆的“田园诗”的风格,显出“金刚怒目”的另一种神态,透泄出诗人心系功业、壮怀激烈的另一种怀抱,所以这种“猛气充长缨”的“商”、“羽”之声,尽管在陶渊明复沓吟唱的田园牧歌中仅是偶露峥嵘的变“徵”之音,但却特别移人视听,动人心魄。

宋代的老夫子朱熹早从陶渊明的此类诗作中窥出诗人的潜在心声。他在《朱子语类》中指出:“渊明诗,人皆说平淡,余看他自豪放,但豪放得来不觉耳,其露出本相者,是《咏荆轲》一篇。”

  荆轲刺秦,事见《史记·刺客列传》。

此诗虽以《史记》的记载为本,叙写了刺秦的整个始末,但诗的重点显然是在易水壮别的场面上。诗的前四句写荆轲受知于燕太子丹,受命除暴扶弱,报仇雪耻。“招集百夫良,岁暮得到卿”,从“善养士”的燕太子丹的角度,烘托出荆轲是百里挑一、得之不易、可托重任的豪侠之士,为荆轲的出场作了必要的铺垫。

自“君子死知己”以下在“且有后世名”的长达十六句的主要篇幅用于铺写易水壮别、慷慨赴义的动人场面。诗中用“雄发指危冠,猛气冲长缨”的夸张性的外观情态的描写,揭示出荆轲嫉恶如仇,壮怀激烈的内在精神。“萧萧哀风逝,淡淡寒波生”的对句,巧由“风萧萧兮易水寒”化出,强烈地泻染了荆轲慷慨赴死的悲壮气氛。

“心知去不归”脱胎于“壮士一去不复还”,但将送行者的唱词变为荆轲的内心独白,并缀以“且有后世名”一句,这便从人物的心理内涵中显现了豪侠之士轻生死、重名节的凛然气慨,预示了“壮士一去不复还”的悲剧结局。易水壮别,作为全诗的重心,写得有声有色,气氛浓重,情景如见。

清人张潮对此品评道:“写壮士,须眉如画,状易水,萧森之气凄然。”

  接着,诗人以精炼的笔墨叙写荆轲的飞盖入秦和秦庭一击。由于这是一次奇功未成的失败之举,所以便无必要绘声绘声地实写行刺的细节,诗人着力表现的仍是荆轲在燕入秦途中的那种“登车可时顾,飞盖入秦庭”的迫不容缓、义无返顾的慷慨赴死气概。

  最后,诗篇以四句深沉感叹托意作结。惋惜之余,表达出由衷的钦慕。“其人虽已没,千载有余情”,荆轲刺秦,事隔千载,诗人“余情”绵绵,感慨良深。结语看似平淡,但平淡的抒怀之语,以其隐约的弦外之意,传达出诗人沉潜的豪放这情,千载之后,仍持续不断地引起知音者的心灵共振。

清人蒋薰评论此诗说:“摹写荆轲出燕入秦,悲壮淋漓,知浔阳之隐,未尝无意奇功,奈不逢会耳,先生心事逼露如此。”(见《陶渊明诗集》卷四)龚自珍读了此类陶诗,窥知了他那“猛志固长在”的“心事”,迳以“卧龙”诸葛亮比拟陶潜,作诗曰:“陶潜酷似卧龙豪,万古浔阳枯菊高,莫信诗人竞平淡,三分梁甫一分骚”(《己亥杂诗(第一百三十)》)。

鲁迅先生从《咏荆轲》这类诗作中,看出了陶渊明“金刚怒目”式的另一种形象,指出“陶潜正因为并非‘浑身静穆,所以他伟大’”。我们认为,陶诗中呈现出的冲淡静穆和金刚怒目的两副两孔,其实就是儒家恪守的“穷则独善其身,达则兼济天下”的人生观的两面映现。

壮士一去不复返的壮士是?

是荆轲,太子丹不忍杀樊於(wū)期,荆轲只好私见樊於期,告以实情,樊於期为成全荆轲而自刎。公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王。临行前,许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。荆轲来到秦国后,秦王在咸阳宫隆重召见了他。荆轲在献燕督亢地图时,图穷匕首见,刺秦王不中,被杀。

风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还,这是出自荆轲刺秦王,里面的壮士说的是荆轲

高渐离是那个壮士

摘录互文的句子

浅谈古诗文中“互文”现象的教学(网友来稿)

中学语文教学资源网 2003-05-27

常州技师学院 陈顺华

我校现行语文教材中选有一篇唐代伟大诗人白居易的《琵琶行》,开头一节是这样的:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。”在预习检查中发现学生对“主人下马客在船”一句的理解分岐较大。一些学生望文生义,说此句讲的是“主人下了马,客人留在船上。”果是如此吗?作者被贬官后,郁闷愁苦,在远离京都的浔阳江边送客,这不是一般的离愁别恨。

枫叶荻花、瑟瑟秋风、茫茫江月,好一幅秋夜送客图,何以主人信马由缰,客人泛舟江上?经过启发,学生猜想可能是“主客都下马登船”之意。猜想是正确的,这其实就是古代汉语中的“互文”现象。

互文,即“互文见义”。《中国语言学大辞典》(江西教育出版社1991年版)“修辞学”部分是这样解释的:“互文”也叫“互文见义”、“互辞”、“互其文”、“互言”、“文互相备”、“互相足”、“互相明”、“互相成”、“互相挟”、“文相变”、“互文言”、“错见互足”。

修辞方式之一。在连贯的话语中,上文省了下文出现的词,下文省了上文出现的词,参互成文,合而见义。唐松波、黄建霖主编的《汉语修辞格辞典》是这样论述互文的:“在连贯性的语句中,某些词语依据上下文的条件互相补充,合在一起共 同表达一个完整的意思。或者说上下文相补充,合在一起共同表达一个完整的意思。

或者说上文省了下文的词语,下文里省了上文出现的词语,参互成文,合而见义。”

据上所论,互文属古文修辞方法之一,有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来 表达一个完整句子意思的修辞方法。在语文教材古诗文中,有数十处,这类句子句法关系特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。

我们理解它时,要瞻前顾后,不能偏执任何一端,把它割裂开来理解。只有如此,才能正确地、完整地、不片面 地掌握这类句子的真正意思。如果师生们正确地掌握了它,就有助于提高自己阅读和欣赏文言诗文的能力。作为古诗文教学的一个难点,所以有必要举例谈谈。

概括起来,互文一般有四类(常见的有两类)。

一、单句互文(即在一个句子中的互文)

所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充。例如:

(1)烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)

  我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

如将此句 作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么也讲不通意思。

  (2)秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)

从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀汉时关塞”之意。但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应解释为: 秦汉时的明月和秦汉时的边关。

句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四个字是交错使用的。理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。更让人感受到战争的残酷和悲怆。

(3)朝晖夕阴,气象万千。(范仲淹《岳阳楼记》)

“晖”意“阳光灿烂”;“阴”意“天色阴沉”。

“朝晖夕阴”实际上应理解为“朝晖夕阴,朝阴夕晖”,即“(有时)早晨阳光灿烂,傍晚暮霭沉沉;(有时)早晨天色阴晦,傍晚云霞灿烂”。也只有这样理解才见下文“气象万千”。

(4)登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(同上)“去国怀乡”是互文,即“去国去乡,怀国怀乡”,也就是“远离国都和故乡,都有着深深的怀念与牵挂” 。

如果望文生义理解为“远离国都,怀念故乡”,那么“去国”而不怀国,“怀乡”而未去乡,岂非蹊跷?

二、 对句互文 (也叫互文相补)

对句互文就是对(下)句里含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。

例如现行教材里的:

(1)映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。(《蜀相》)

这两句诗意思是说,碧草映阶,春光空自美好;黄鹂隔叶,啼声空自悦耳。“自”和“空”二字互文见义,写出了空寂、清冷的感受。抒发了诗人面对丞相祠堂凄清寥落的失望与感慨:虽然祠堂内春意盎然,然而事过境迁,先哲已去,如今遭逢乱世,却没有象诸葛亮那样的济世英才来匡扶。

(2)忽魂悸以魄动,?U?U惊起而长嗟。(《梦游天姥吟留别》)?U

“以”、“而”互文。“以”同“而”。 

(3)谨使臣奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。(《鸿门宴》)

奉白璧一双,奉,同捧;奉大将军足下,奉,义同献,上下互文,皆有“奉献”义。

(4)杀人如不能举,刑人如恐不胜。(《鸿门宴》)

上文见下文义,省略“恐”,同样,下文省略“能”。两句互补,完整的话应是“杀人如恐不能举,刑人如恐不能胜。”“举”、“胜”同义。

(5)胜败之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。(《六国论》)

胜败存亡的理数,当与秦相较,或未易量。

“理”、“数”同义。

(6)奉之弥繁,侵之愈急。(《六国论》)

弥、愈互文,都是“更加”的意思。

初中教材里的:

(1)开我东阁门,坐我西阁床。(《木兰诗》)

这也是一个互文句,完整的意思是“开我东阁门,坐我东阁床;开我西阁门,坐我西阁床。

”这一句写出了木兰从军十二年后凯旋归来时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。

(2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰诗》)

这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。

(3)“将军百战死,壮士十年归。

”(《木兰诗》)

按字面的解释是“将军经历千百次的战斗战死沙场,壮士从军十年凯旋归来。”这就不能不使人产生疑惑,为什么死去的都是将军,而归来的都是壮士呢?事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透,互相说明,在意义上是合指兼顾的。

这句话的正确理解是:“将士们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋归来。”只有这样理解诗句才显合理。

(4)不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)

句中“悲”、“喜”互文 ,意为“不因外物(的好坏)和自己(的得失)而或喜或悲”。

(5)“居庙堂之高则忧其民,处江湖远则忧其君。”(同上)

这句话应翻译为“无论在朝庭为官,还是不在朝庭做官,都一样忧国忧民。”否则,以望文之意理解原文,则“古仁人之心”何以显出旷达,何以显出高尚?

(6)“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

”(辛弃疾《西江月》)

诗中“惊”、“鸣”互文,正确的理解应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。

(7)叫嚣乎东西,隳突乎南北。

(柳宗元《捕蛇者说》)

这两句互文,不能说成“在东西呼叫,在南北骚扰”。 句中“东西”、“南北”互文,“叫嚣”与“隳突”合指兼顾,意为“(悍吏们)四处吵嚷,四处骚扰”。应作:在东西南北叫扰乱,在南 北东西骚扰呼叫来理解。只有这样理解这句话,才更显“悍吏”之悍,不能以望文之意理解。

(8)将军角弓不得控 ,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归京》)

这个互文句极写塞外苦寒的军旅生活。如果仅从字面理解,意为“将军冷得连弓都拉不开,都护冷得连铁甲都难以上身。”完整的意思应是“将军、都护角弓不得控,将军、都护铁衣冷难着”。

事实上,“将军”和“都护”都只是将士们中两类人,应理解为“将土们”方更准确。

(9)千里冰封,万里雪飘。(毛泽东《雪》)

这两句词是互文,即:千万里冰封雪飘,千万里雪飘冰封的意思。

三、 隔句互文

隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。

分析理解时和“对句互文” 的思路步骤一样。例如现行高中教材里的:

   十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。(王勃《滕王阁序》)

这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜 友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。

应解释为:胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。

四、 排句互文

排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。如《木兰辞》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭” 就是排句互文。

初级中学语文教材(人民教育出版社,1993年版)《木兰诗》中的一个注释就是由于没有很好地理解互文手法而造成注释不准确。

“雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”教材注:据传说,兔子静卧时,雄免两只前脚时时爬搔,雌兔两只眼晴时常眯着,所以很容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。雄雌两兔一起贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?实际上,“脚扑朔”,“眼迷离”是兔子共有的特征,无论雄雌。

在余冠英的“乐府诗选”中注明了这一点。诗中所以要分开写,是采用了互文见义的手法,以保证原诗五字一句的整齐性。这几句理解为“雄兔雌兔都爬搔着脚,眯着眼,两只兔子一起跑,你怎么能辨出哪个是雄,哪个是雌呢?”

我校现用教材所选《阿房宫赋》一文中,下面的句子都很好地运用了这一修辞方法。

(1) 烟斜雾横……

(2) 直栏横槛……

(3) 朝歌夜弦……

(4) 王子皇孙,辞楼下殿……

(5) 五步一楼,十步一阁。

(6) 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英……

例①应理解为“烟雾缭绕”,不能拆开理解。

例②应理解为“栏杆纵横”,不能理解为“直的栏杆和横的栏杆”。例③应理解为“日夜弹唱”,不理解为“早上唱歌,晚上弹琴”。④中的“王子皇孙”是“六国王侯的女儿和孙女”,不是“国王的女儿,皇帝的孙女”。“辞楼下殿”应理为“辞别自己国家的楼阁宫殿”,不能理解为“离开了自己的楼阁,走下了本国的宫殿”。

例⑤应理解为“楼阁很多,到处都是”,不能理解为“五步一座高楼,十步一座亭阁”。例⑥应理解为“燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝”,不能理解为“燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国的瑰宝奇珍”。由于运用了互文,上面的语句都只能合起来理解,不能拆开理解。

用了互文后,语句工整, 别有韵味;彼此互补,凝炼、含蓄。增加了内容的含量,增强了表达效果,更好地表现了文章的主题。

以上实例都出现在古代作品中,实际上,在现代文学作品中才经常可见它的踪迹,如: 东山的糜子西山的谷,肩膀上的红旗手中的书 。

(贺敬之《回延安》)因本文重在探讨古诗文教学中的“互文”现象,在此就不在赘述。

综上所述,“互文”是古诗文中屡见不鲜的句子。古人在创作时有时因对偶、押韵、平仄、字数的限制,或为了增强某种表达效果,把本应合在一起说的话,临时拆开,使同句或相邻句中所用的词互相补充,互相渗透,理解时又应合在一起。

互文修辞能增强文章的形象性,也能产生一种韵律美,使人回味无穷。 正因为“互文”这一表达方式出现的频率较高,同时也因上文里含有下文对应处的词语;或下文里含有上文对应处出现的词语的特征,给学生的理解造成很大的难度,所以汇集整理这些句子对我们的教学具有极为重要的现实意义。

在教学中,引导学生正确理解这类句子的意义不仅对于学生理解全文,把握全文的中心有极大作用,而且有助于学生认识这种表达方式的特定规律,理解互文句具有的含蓄性以及句式的对整性,能用简洁的文字表达丰富的内蕴,造成文章的句式美和节奏感的美学特征。同时也有助于提高学生文言文阅读能力和培养阅读兴趣。

本文略陈管见,以期抛砖引玉。

作者邮箱: CHENYIXIAO168@163。COM

壮士的句子相信大家有所了解,更多关于壮士的句子和关于壮士的搞笑句子的内容可以关注自由文学网进行学习。

文章标题:壮士的句子(关于壮士的搞笑句子)

链接:http://www.at-aroma.com.cn/post/376.html

文章内容由自由文学网原创及整理,转载注明出处。另部分内容转载自互联网,本着免费学习与分享的目的,如涉嫌侵权等问题请联系站长删除。